名字 :林怡廷
鉴赏项目 :黄梅戏
语录:用歌舞唱出心声
黄梅戏的介绍(Introduction of Huangmei Opera)
黄梅戏的原名为“黄梅调”或“采茶戏”,是十八世纪在皖 、鄂、赣三省毗领地区形成的一种民间小戏,也是中国的五大戏曲之一。黄梅戏源于湖北省黄梅县,成长于安徽省的安庆地区。黄梅调是用安庆语言念唱,其唱腔淳朴流畅,以明快抒情见长,具有丰富的表现力。
由于当时的演出主要是在乡间土台、田头地角等旷野中,为了使听众能听得清楚,声洪气盛的大本嗓唱法就很是普遍。这些男声音高,当属民歌中“挣颈红”式的唱法。从如今黄梅戏仍然遗留着男腔过高的现象来看,这种情况绝不仅只是猜想。黄梅戏曾一度被称作“二高腔”,因此我们猜想高腔的唱法也影响着黄梅戏。从现有的资料来看,“一唱众各”、“锣鼓击节”的高腔演唱开工,在早期的黄梅戏的唱法中占有很重要的地位。黄梅戏的表演质朴细致,以真实活泼著称。来自于民间、雅俗共赏、怡情悦性,以浓郁的生活气息和清新的乡土风味感染观众。本世纪50年代,一大批有志于戏曲事业的知识分子加入黄梅戏传统剧目的发掘与再创造的行列,丰富了黄梅戏的表现形式,加强了黄梅戏的文学性,发展了唱腔和伴奏,使其原来的民俗性和通俗性得到质的升华,旋律更为优美,影响更为扩大。黄梅戏真正的迎来,便是在这时期出现了严凤英、张云风等一大批优秀表演人才。而我选唱的这首《女驸马》就是这一时期的代表性作品。这一曲更是唱遍大江北。
Huangmei Opera, is also known as "Huangmei Tiao" or "Tea Picking Opera", is a small folk opera formed in the adjacent areas of Anhui, Hubei and Jiangxi in the eighteenth century. It is also one of China's five major operas. Huangmei Opera originated in Huangmei County, Hubei Province and developed in Anqing, Anhui Province. Huangmei tune is sung in fluent Anqing language and is known for its bright and expressive emotions and rich expressive power.
Since the performances were held in the courtyard, the singers’ voices are loud and powerful to ensure the voices can be spreaded clearly. Huangmei Opera was once called "Er Gaoqiang". According to limited research, the start of the high-pitched singing of "One Sings Everyone" and "Gongs and Drums Festival" played an important role in the singing of the early Huangmei Opera. The performances of Huangmei Opera are simple and meticulous, and are known for their realism and liveliness. It comes from the folk, the taste and the common appreciation, and the delightfulness, infects the audience with the rich life atmosphere and fresh local flavor. In 1950s, a large number of intellectuals who were interested in opera joined the procession of recreating Huangmei Opera. This had strengthened the literary character of Huangmei Opera. Folklore and popularity have been qualitatively sublimated, the melody is more beautiful, and the influence has expanded. During this period, Huangmei Opera really ushered in a large number of outstanding performers such as Yan Fengying and Zhang Yunfeng. The song "The Son-in-law" that I chose to sing is one of the representative pieces during this period.
鉴赏与心得(Art Appraiser and Reflection)
黄梅戏《女驸马》是一部极富传奇色彩的古装戏,剧中以冯素珍与李兆廷的爱情故事为主线,讲述二人自幼相爱,两小无猜,便由父母定下婚约。不过,由于李兆廷家境破败,嫌贫爱富的淑珍继母便反悔这门婚事,因此李兆廷被迫退婚。素珍的父亲逼她嫁给高官的儿子,素珍不从便女扮男装出家去。冯素贞来到京城,以李兆廷的名字去参加考试的她感到无奈,女扮男装,冒名赶考,哪知:“为救李郎离家园,谁料皇榜中状元”,后被招为驸马。冯素贞在大婚之夜对公主坦白真相,且获得同情和谅解。她还献计救夫,在经历了种种波折后,最终如愿以偿,有情人终成眷属,成就了一段美满的姻缘。黄梅戏《女驸马》出发点固然是为了救夫君,但金榜题名胜过万千男儿,豪情却是激励女人变得更强,具有历史与文化价值的佳作,使世俗对女性的态度发生转变。创作心得在于,一开始我要先去揣摩戏中所发生的事情,再以歌唱的方式表达出来。我喜欢这一部作品是因为其反映了这个世界百姓对现实社会不满的抗争精神和对自由美好生活的向往之情。在如今这个社会,传统文化渐渐被淡忘。我希望能透过这一个展览让大家记得这优秀的传统文化,更要将其发扬光大,使之世世代代相传,流芳千古。
"The Son-in-law" is a very legendary Huangmei Opera. The play describes the love story of Feng Suzhen and Li Zhaoting. Both of them fell in love since childhood, therefore their parents made a marriage contract for them. However, due to the dilapidation of Li Zhaoting's family, Shuzhen's stepmother who was rich , refused to admit this marriage, thus Li Zhaoting was forced to make a decision to divorce with his lover. Suzhen's father forced her to marry the son of a government officer but Suzhen refused. She pretended to be a man and left her hometown. Feng Suzhen arrived in the capital, feeling helpless but insisted on sitting for the exam under Li Zhaoting's name. She did not know she would become the top in the exam and was later recruited as a consort while the only thing she hoped was to save Li Zhaoting. Feng Suzhen confessed to the princess on the night of her wedding and gained sympathy and understanding from the princess. She also offered to save her husband. After all the ups and downs, her wish was fulfilled. The lovers finally got married and live happily ever after. Although the intention of Huangmei Opera's "The Son-in-law" was to save the husband, the title of being the top during the exam and the pride of a woman is a masterpiece that inspires women to become stronger, has historical and cultural value, and changes the secular attitude towards women. I have to figure out the plots in drama and then only I can express the true feelings though my singing. I like the drama as it reflects the citizens bravely showing their dissatisfaction towards the real society. I hope that throughout this exhibition, everyone can remember this excellent traditional culture can be passed down from generation to generation, lasting forever.
曲调是音乐的一大要素,而黄梅调就是其中一种。只要是曲调,就是最讲究唱腔与咬字。从怡廷的讲解中,才发现原来黄梅调的咬字是靠前的。反复听了几遍,才听出一个所以然来。其实,黄梅调是一门综合艺术,包括了文学、表演、花腔的结合。在了解了《女驸马》的故事后,才明白作者的原意其实就是冒死救夫,最终获得美满的姻缘。故事里没有对痛苦曲折过多的描述,其配乐也显轻松。怡廷的唱腔在真假音的转换中也显得流畅自然。这也许就是文学美与音乐美结合后产生出的另一种美吧。
回复删除此评论已被作者删除。
回复删除黄梅调是用安庆语言念唱,其唱腔淳朴流畅,以明快抒情见长,具有丰富的表现力以及黄梅戏的表演质朴细致,以真实活泼著称。另外,我也被传来一声悠扬的黄梅调给吸引,觉得很好听,感受到其曲调严肃庄重,旋律优美。
回复删除